">
Sealing ships trapped in ice off coast of Newfoundland

Friday, April 20, 2007

For the past week, approximately 100 sealing ships have been trapped in ice floes off the northeast coast of Newfoundland. The ships and their crew had been participating in the annual seal hunt off Canada’s easternmost province.

Several of the vessels have been damaged by the ice and supplies are now running low for those sailors awaiting rescue by the Canadian Coast Guard. As of Thursday, 6:00 p.m. EDST, some 20 crew members, out of an estimated 400, had been rescued.

A Coast Guard icebreaker, the Sir Wilfred Grenfell, on mission to free the trapped ships, itself became stuck in the ice. A Department of Fisheries and Oceans (DFO) spokesperson indicated to CTV News that, although the Grenfell had since been freed, another icebreaker, the Ann Harvey, was now trapped. “It’s just such heavy ice that even ice breakers are having trouble,” said Erika Pittman, a communications officer with the DFO.

In addition to the crushing ice, extreme weather conditions have been hampering rescue efforts. Pittman suggested that conditions wouldn’t improve until sometime next week. The amount and thickness of the pack ice, according to Pittman, is the worst it has been for sealers in the past 15 years.

In addition to three icebreakers on hand, the Coast Guard is flying helicopters in to provide food and support to the stranded sailors. Most of the sealing ship captains have refused to abandon their ships, instead staying with them and hoping for a change in conditions or to be freed by the Coast Guard.

“Usually you try to stay with the ship because you think the safety is with the ship because the ship is big, but sometimes it is too late. In this case, we’re hoping that as it changes and the breakers and helicopters are there and we can get them all out,” said Brian Penney, a superintendent with the Coast Guard.

“They’re putting a lot of effort into pulling them out,” said Penny. “But the sheer numbers, it’s a very, very slow process.” According to Penny, approximately 15 of the longliners ships have had their hulls damaged by the ice to the extent that the ships are at risk of sinking.

Critics of the seal hunt point out that the annual hunt is not only “cruel to animals”, but is also a dangerous occupation for the sealers. When sealers have to be rescued by the Coast Guard, “Canadian taxpayers foot the bill,” suggested Rebecca Aldworth, director of Canadian wildlife issues for the Humane Society of the United States.

  • “Newfoundland government launches seal hunt website” — Wikinews, March 26, 2007

Filled Under: Uncategorized
">
Powerful earthquake rocks southern Japan, tsunami warnings issued

Sunday, March 20, 2005

KYUSHU, Japan –

A powerful magnitude 7 earthquake rocked Japan’s southwestern island of Kyushu at 10:53 am local time today (0153 UTC), prompting the Japanese Meteorological Agency to issue tsunami warnings for the area. The tsunami warnings were canceled later in the day.

A 75-year-old woman was killed in Fukuoka city by a falling wall. At least 400 people were injured by the quake. Local Fukuoka Airport and high speed bullet trains in the area temporarily suspended operations to look for damage.

According to the agency, the epicenter of the earthquake was in shallow water in the Sea of Japan, off the north coast of Fukuoka Prefecture.

Small aftershocks continued throughout the day, with authorities advising that residents should be prepared for aftershocks of up to magnitude 6.

In the aftermath of the quake, people were quickly alerted to the state of the situation by television reports, telephone, and text-messaging systems.

Interviewed by telephone in Hitoyoshi, well inland from the epicenter of the quake, a local resident noted the severity of the quake was frightening, and left the elderly woman unable to remain seated on a chair. Shutting off gas was the first priority, with the local television coverage providing a quick status update for the situation, followed by an interruption by national emergency network coverage.

A foreign resident of Fukuoka city reported taking refuge under his desk for several minutes as books and ornaments fell from shelves. He prepared to evacuate to high ground in case of a tsunami, but news reports indicated little danger from a tsunami. He also reported that Japanese residents appeared unconcerned by the quake, with many strolling near Momochi beach shortly after the quake, showing little apparent concern.

In Tenjin, downtown Fukuoka, Fukuoka Building’s windows shattered, and the block was quickly cordoned off. In addition to Fukuoka Building, many other buildings and businesses remained closed to shoppers.

Wikinews contributor Oarih reports that a festive atmosphere pervaded the streets, however, as employees from Nishinihon Shimbun (a major Japanese newspaper) passed out one-page articles on the earthquake and curious onlookers investigated the damaged buildings and sidewalks. Many residents, relieved by the relatively low damage inflicted by the earthquake, started visiting pubs and restaurants at lunch for a celebratory beer. With train and subway services disrupted, queues over 100 people long formed at some Nishitetsu bus stops in Tenjin as dusk approached.

The penetration of modern text-messaging by the Japanese Keitai, the common Japanese cell phone system more prevalent than computer-based email, led to quick status checks on many family members located near the coast around Fukuoka, close to the quake’s epicentre. Wikinews contributor Oarih reports that cell phone service providers were swamped by the spike in use, however, and both voice and text services remained unreliable for much of the day.

Filled Under: Uncategorized
">
Deadly fire below US President’s Trump Tower residence

Tuesday, April 10, 2018

On Saturday, the Trump Tower, in Midtown, New York City, caught fire shortly before 18:00 EST (2200 UTC) on the 50th floor, claiming the life of a 67-year-old resident, Todd Brassner, who lived in apartment 50C. All other residents were evacuated without incident. During the fire, six firefighters received non-life-threatening burns and other minor injuries. Neither US President Donald Trump nor the First Family were in the building at the time of the fire.

The high-end Fifth Avenue address is the personal residence of President Donald Trump, whose family occupies the top three stories of the 58-story building. The US Secret Service maintains a constant security presence inside the building with the New York City Police Department guarding a hard perimeter, intended to stop vehicular attacks, and a soft perimeter, intended for on-foot attacks.

The four-alarm fire required 200 firemen, extra police, and paramedics. At 20:00 EST (0000 UTC Sunday), the New York City Fire Department (FDNY) declared the fire was under control. Trump tweeted, “Firemen (and women) did a great job. THANK YOU!” This is the second fire at Trump Tower since the election; previously on January 8, a fire was caused by an electrical malfunction in a cooling tower on the roof. Three FDNY firefighters received minor injuries, and all residents and office workers evacuated without incident on that occasion.

Trump Tower provides a number of unique problems never before encountered by the Secret Service. Never has a US President’s personal residence been inside a skyscraper or in a densely populated area like Midtown. The security measures have disrupted vehicular and pedestrian traffic requiring time consuming detours and delaying emergency response.

The New York Fire Code did not mandate sprinkler systems at the time Trump Tower was built in 1983, which might have reduced the size and severity of the fire had they been present. The 50th-floor apartment was, according to FDNY Fire Commissioner Daniel Nigro, “[T]he apartment was virtually, entirely on fire.” The Secret Service monitors all the fire alarms in the building but it took time to find the source of the thick black smoke emanating from the fire. Secret Service Agents escorted the firefighters throughout the building, including the Trump residence.

Brassner, the sole casualty, was unconscious when firefighters pulled him out of apartment 50C. He was transported to Mount Sinai Roosevelt Hospital. Originally listed as critical, he was pronounced dead sometime during the night. Brassner, guitar collector, was acquainted with artist Andy Warhol and was acknowledged in Warhol’s 1989 autobiography, The Andy Warhol Diaries. The cause of the fire is unknown, with investigations into Brassner’s death and the emergency response ongoing. Currently, the Secret Service leads the investigation.

Filled Under: Uncategorized
">
Wikinews interviews Irene Villa

Tuesday, February 26, 2013

Yesterday evening in La Molina, Spain, Wikinews sat down and talked with Irene Villa to discuss para-alpine skiing, disability sport, women’s sport, and her own sporting career. Villa was in town as part of activities taking place around the 2013 IPC Alpine World Championships, where one of her skiing club teammates is competing as a member of the Spanish team. Her high profile in Spain has brought additional interest to para-alpine skiing and disability sport in general.

((Wikinews)) : Hi we are interviewing Irene Villa, who is a disability skier from Spain and professional author, social figure, journalist, and psychologist. You are most well known for being a terrorist survivor, but you’re here because of the [2013 Alpine Skiing] World Championships. ((es))Spanish language: ?Hola estamos entrevistando a Irene Villa, esquiadora española, escritora, figura política, psicóloga y periodista. Aunque se le conoce más por haber sobrevivido a un atentado, se encuentra aquí por el Campeonato del Mundo [de Esquí Adaptado 2013].

Irene Villa: I’m here because I love sitting ski, I practice and I compete, but since I got pregnant and my son was born I stopped competing. But before I had my son I competed against the people who will run tomorrow, the Germans who win, and I wanted to be here. I haven’t raced in the World Cup, but I did race in the European Cup. And well, I’m also here to support paralympic sports. ((es))Spanish language: ?Estoy aquí porque me encanta el esquí en silla, lo practico y he competido, pero desde que nació mi hijo dejé de competir, porque me quedé embarazada, pero antes de tener a mi hijo competí contra las que mañana corren, las alemanas que ganan, y quería estar aquí. Nunca Copa del Mundo, he corrido Copa de Europa. Y bueno, para apoyar al deporte paralímpico.

((WN)) : In 2009 you said you were trying to make the 2010 Winter Paralympics. After giving birth are you going to continue with the sport and hope to make 2018? ((es))Spanish language: ?En 2009 dijo que quería clasificarse para los Juegos Paralímpicos de Invierno de 2010. Tras dar a luz, ¿va a continuar con el deporte e intentar llegar a 2018?

Irene Villa: I would love to. The thing is that you need a certain amount of IPCAS points. I’m now competing, on top of that I have an injury, tomorrow and the next day I will be training, and I don’t know if I’ll have enough time to make it. Sochi [Winter Paralympic Games of 2014] is right around the corner, next year, so it depends on how many point you’ve got. 2018? For sure. ((es))Spanish language: ?Me encantaría. Lo que pasa que bueno, eso no se sabe, porque tienes que tener unos puntos IPCAS determinados y yo ahora estoy compitiendo, encima me he lesionado, y mañana y pasado voy a estar esquiando, y no sé si van a dar los tiempos para llegar… Es que Sochi [Juegos Paralímpicos de 2014] está aquí al lado. Son el año que viene. Entonces depende de los puntos IPCAS que tengas. ¿2018? Seguro que sí.

((WN)) : You compete in a lot of national competitions, and with disability sport in general, classification is a big issue. Competing in national competitions, does classification come into play, especially when there is so few women skiers in your group? ((es))Spanish language: ?Participa en muchas competiciones nacionales, y en el deporte con discapacidad en general, las clasificaciones son un un tema polémico. En la competición nacional, ¿es la clasificación un factor tan determinante, especialmente cuando hay tan pocas esquiadoras en tu grupo?

Irene Villa: Yes, certainly. You see, I have an advantage because I have buttocks, I have abs. I have an advantage over a teammate who has a spinal injury here [points to the high part of the back] and also competes. So of course classification is very important because we cannot have an advantage. I believe in competing in equal fairness, and disabilities vary so much that you need a good classification. Issues because of classification? Well, I think we are pretty well classified. For example, my fingers [shows hand where she lost three fingers] are not taken into account in classification, there’s always going to be a small detail that they don’t count. This is a disadvantage when holding the outrigger, and yet I’m classified like someone who is missing half a leg, for example. I’m missing both legs and three fingers. But, it’s really complicated to finetune it… Because then we would need to have twenty thousand classifications. This is what we have. ((es))Spanish language: ?Sí, claro que sí. Porque claro, yo tengo ventaja por ejemplo al tener glúteos, al tener abdominales, tengo ventaja sobre una compañera de mi equipo que tiene una lesión medular desde aquí [señala principio de la espalda] y también compite, así que por supuesto la clasificación es muy importante porque no podemos tener ventaja. Creo que tenemos que estar en igualdad de condiciones, y las discapacidades son tan distintas que tienes que tener una buena clasificación. ¿Problemas porque no te clasifican bien? Hombre pues yo creo que nosotras estamos bien clasificadas. Por ejemplo, a mi estos dedos [muestra mano en la que perdió tres dedos] no me los cuentan en la clasificación, claro, siempre va a haber algo pequeño que no te cuentan. Esto es una desventaja al coger el estabilo, y sin embargo estoy clasificada igual que una a la que le falta media pierna, por ejemplo. A mi me faltan las dos y tres dedos. Pero es que claro, es muy dificil dar justo… Porque entonces tendríamos que tener veintemil clasificaciones. Es lo que hay.

((WN)) : Some of the skiers I’ve talked to in the mens’ side, not in Spain, but from other countries, have complained about the quality of womens’ skiing, and that there’s not enough high quality competition. That’s why I was interested in if classification was impacting women’s skiing because there is so few women skiers, that classes seem they’d make it harder to find competitors in classes that are making the sport equitable and fair. ((es))Spanish language: ?Algunos de los esquiadores de otros países con los que he hablado se quejaban de la calidad del esquí femenino, y la escasa calidad de la competición. Por eso me interesaba saber si la clasificación incidía en el esquí femenino al haber tan pocas esquiadoras, que las clases parece que hacen más dificil encontrar competidoras en clases que hacen el deporte más equitativo y justo.

Irene Villa: Of course. In the case of the women, it is really hard to get a woman skiing, to have her compete in sit-ski. In fact, in Spain we exist thanks to Fundación También, which insisted in there being a female category. There was no female category, no women who dared. And we’re the same who started out in 2007. There has been no new blood because women don’t dare, because it is a tough sport, that requires sponsors —that do not exist—, or your own money, and it also demands courage and withstanding bad moments. I’ve suffered cold and injuries, and had some really tough times. You take away the best with you, but it is very hard, and men resist the cold better. ((es))Spanish language: ?Claro. Es que en las mujeres cuesta muchísimo que una mujer se ponga a esquiar, a competir en silla. De hecho en España estamos gracias a la Fundación También, que es la que se empeñó en que hubiese categoría femenina. No existía la categoría femenina, no había mujeres que se atrevieran. Y de hecho somos las mismas que empezamos en el 2007. No se ha renovado porque no se atreven, es un deporte duro, que además requiere sponsors, que no hay, o dinero de tu bolsillo, y además requiere valentía y malos ratos. Yo he pasado mucho frío y muchas caidas, y lo he pasado muy mal. La verdad es que te quedas siempre con lo bueno, pero es muy duro, y es cierto que los hombres son más fuertes para el frío.

((WN)) : Your personal experiences have adequately prepared you to hurl yourself down the mountain at high speed? ((es))Spanish language: ?¿Sus experiencias personales le han preparado adecuadamente para lanzarse pendiente abajo a máxima velocidad?

Irene Villa: At the beginning, it was very scary. The first times were very hard: falls, injuries… I even dislocated my vertebra and got a prothesis for the neck because of a hernia, one teammate broke her clavicle, another her femur… It has a lot of risks, but the truth is, speed hooks you! Once you learn to plant the ski pole, angle yourself, learn the position you must use, which is like a motorcycle rider’s, once you see you can run a lot and not fall, speed is addictive and you want to go faster. ((es))Spanish language: ?Al principio, mucho miedo. Los comienzos fueron muy duros: caidas, lesiones… A mi incluso se me salió el disco del cuello, me tuvieron que poner una prótesis en el cuello por una hernia que tenía, otra se rompió la clavícula, otra el femur, en fin… Tiene mucho riesgo, pero la verdad que la velocidad engancha. Una vez que aprendes a clavar el canto, a angular, la posición en la que tienes que ir, que es como la de un motorista, una vez que ves que puedes correr mucho y no te caes, sí que engancha la velocidad y quieres ir cada vez más rápido.

((WN)) : Most of the ski team looks like they come from the Madrid area? From the Fundación También? ((es))Spanish language: ?¿La mayor parte del equipo parece que vienen de Madrid? ¿De la Fundación También?

Irene Villa: In my team we are from everywhere in Spain. Even Nathalie Carpanedo is from France. ((es))Spanish language: ?En el equipo somos de todas partes de España. Incluso Nathalie [Carpanedo] es de Francia.

((WN)) : How does a Frenchwoman become a Spanish skier? ((es))Spanish language: ?¿Cómo se convierte una francesa en una esquiadora española?

Irene Villa: Because she lives in Madrid. She has the Spanish nationality. Then we have another woman from the South of Spain, in Andalusia, from Tarragona in Catalonia, from Galicia… We are from all parts of Spain. ((es))Spanish language: ?Porque vive en Madrid. Tiene la nacionalidad española. También tenemos a una mujer del sur de España, de Andalucía, otra de Tarragona en Cataluña, de Galicia… Las chicas venimos de todas las partes de España.

((WN)) : So there’s a national ski culture. People think of Spain as a place with beaches and no snow. ((es))Spanish language: ?Así pues hay una cultura de esquí a nivel nacional. La gente piensa de España como un lugar con playas y nada de nieve.

Irene Villa: There’s not too much tradition of paralympic skiing, to be true. There’s less. But we do have Sierra Nevada and the Pyrenees. ((es))Spanish language: ?Del esquí adaptado no hay tanta cultura, eso es cierto. Hay menos. Pero bueno, tenemos Sierra Nevada y tenemos el Pirineo catalán, aragonés…

((WN)) : The Paralympics in Spain are supported by the Plan ADO Paralímpico. Do they provide enough support to women and to winter sports in general? ((es))Spanish language: ?Los deportistas paralímpicos reciben apoyo gracias al Plan ADO Paralímpico. ¿Proporcionan suficiente apoyo para las mujeres y los deportes de invierno en general?

Irene Villa: The people in the national squad, like Úrsula Pueyo, would know that. If Plan ADO helps someone, it’s the people in the national team, those who dedicate their lives to the sport. They offered it to me when I was at my peak, in 2010, when I won my first gold medals and wasn’t yet married. They offered me to move to Baqueira, where Úrsula lives, with Nathalie, and with a Catalan girl too, but I declined, because when you have a life, a daily job, events, conferences, travels…. you can’t leave it all for the sport. But I think the Plan does help the people who dedicate themselves to the sport, like Úrsula. ((es))Spanish language: ?Eso lo saben los que están en el equipo nacional, como Úrsula Pueyo. Si el Plan ADO ayuda a alguien es a quienes están en el equipo nacional, a quienes dejan su vida por el deporte. A mi por ejemplo me lo plantearon cuando yo estaba en mi mejor momento, que fue en el 2010, que gané mis primeros oros y no estaba casada. Me plantearon irme a vivir a Baqueira donde vive Úrsula, con Nathalie, y con otra chica catalana, pero dije que no porque cuando tienes una vida, un trabajo diario, eventos, congresos, viajes… no podía dejarlo todo por el deporte. Pero creo que a la gente que sí que se dedica a ello sí le ayuda. Como a Úrsula.

((WN)) : When I’ve read about disability skiing in Spain for women, they talk about you and they talk about Teresa Silva. Is there a way to get more attention for women skiers on that level, outside of using you and Teresa Silva as a vehicle? Not that you are not great for drawing attention! But how do you draw more attention to women’s sports and high quality that women are capable of doing? ((es))Spanish language: ?Cuando he leído sobre el esquí adaptado en España, suelen hablar de usted y Teresa Silva. ¿Existe alguna forma de atraer más atención a las esquiadoras, más allá de usarlas a ustedes como reclamo? ¡No es que no sean fantásticas para atraer atención! ¿Pero cómo se incrementa la atención al deporte femenino y a la alta calidad que las mujeres son capaces de lograr?

Irene Villa: Oh, I would like that more people would join this sport or any other disability sport, that they practised it. And what we do is try to encourage them through the media, interviews, conferences… Teresa is the director of Fundación También, and she has access to talk with many people. As a speaker in motivation conferences and the like, I make people aware of it too. But it is difficult, because people try it out and love it, but will not race. Because racing is very risky and, well, you saw the slopes yesterday, sometimes they are hard, like a wall, and falling can be awful. But when we get the chance, we promote the sport and try to attract people that way, encouraging them to join this adventure that is sport. ((es))Spanish language: ?Eso es lo que a mi me encantaría, que cada vez más gente se apuntase a este deporte o a cualquier deporte, que hiciese deporte con discapacidad. Y nosotros lo que hacemos es intentar a través de los medios de comunicación, a través de entrevistas, a través de congresos… Teresa es la directora de la Fundación, y tiene acceso a hablar a mucha gente. Yo como ponente de conferencias, de motivación y tal, también lo doy a conocer. Pero es dificil, como digo, porque la gente lo prueba y le encanta, pero dicen que no a la carrera. Porque la carrera tiene muchos riesgos y porque, bueno ya visteis la pista ayer, que es complicada, a veces es muy dura, es un marmol, y las caidas son muy jorobadas. Pero sí que en cuanto podemos y tenemos la oportunidad, lo damos a conocer e intentamos atraer a la gente de esa forma, animándola a que se unan a esta aventura del deporte.

((WN)) : As an outsider from, not Spain, I know you are a political figure. Has that gotten in the way of your ability to be a sportswoman? ((es))Spanish language: ?Como alguien que no es de España, entiendo que usted es una figura política. ¿Ha sido eso un obstáculo a la hora de ser una deportista?

Irene Villa: No… Besides, that part about me being a political figure… I have nothing to do with politics. I don’t know why people always… Why? Because of what happened to me. I was a kid. A 12 year old has nothing to do with politics. We know too that ETA has attacked people who had nothing to do with politics as well. My mother was a police director. What may have interfered is the fact that since I was a known figure I’ve tried that other people…. Let’s see, for example I started doing sport so other people would know you could do sport. So it is true that the fact of being known has pushed me to do more things that I would’ve probably not have done. Because I wanted to show people that you could ski. And I ended up hooked. I only did it for a tv reportage. “Okay okay, a reportage and let’s have people know that yes, we can”. In fact, my book is titled “Knowing that you can” [Saber que se puede, in Spanish]. Later I got hooked. But the fact of being known motivates you to show other people a path that could be very beneficial to them, and at the end you get addicted to it. ((es))Spanish language: ?No… Es que además, lo de política me suena a que… yo no tengo nada que ver con la política. No sé por qué la gente siempre… ¿Por qué? Porque me pasó lo que me pasó. Era una niña. Una persona que tiene 12 años no puede tener nada que ver con la política. ETA ya sabemos que ha atentado contra gente que no tenía que ver con la política. Mi madre era funcionaria de policía. El caso es que lo que quizás ha podido interferir es que el hecho de ser una persona conocida he tratado de intentar que otras personas… A ver, yo empecé por ejemplo a hacer deporte para que otras personas supieran que se podía hacer deporte. Así que sí que es verdad que el hecho de ser conocida me ha impulsado a hacer más cosas de las que hubiese hecho seguramente. Porque yo quería mostrar a la gente que se podía esquiar. Y acabé enganchándome yo. Lo hice simplemente por un reportaje. “Venga venga, un reportaje y que la gente sepa que se puede”. De hecho mi libro se llama Saber que se puede. Luego me enganché. Pero el hecho de ser relevante o conocida te impulsa a mostrar a otras personas un camino que puede ser muy beneficioso para ellos, y al final acabas tú enganchada.

((WN)) : When all is said and done, what do you kind of want your legacy to be? Do you want to be known as Irene Villa, disability sport advocate figure? Do you want to be known like Jon Santacana, or do you want to be known as somebody who has pushed the boundaries in other areas? ((es))Spanish language: ?Al final del día, ¿qué clase de herencia desea dejar? ¿Ser conocida como Irene Villa, deportista y defensora del deporte discapacitado? ¿Ser conocida como Jon Santacana, o como alguien que ha forzado los límites en otras áreas?

Irene Villa: As something more. I’d like my testimony to go beyond sport, which is what I try to do around the world, besides telling people you can do it. It’s about the capacity of a person to make herself, to be happy, to overcome resentment, to love herself, and to love others. I think that is the most important thing. And that’s the basis. I think sport is something that completes your life, mentally and physically. It’s very important. But my message is forgiveness, happiness and hope. ((es))Spanish language: ?Algo más. A mi me gustaría, que es lo que hago por todo el mundo, aparte de decir a la gente que se puede, que mi testimonio vaya más allá del deporte. Es la capacidad de una persona de hacerse a sí misma, de ser feliz, de superar el rencor, de amarse, y de amar a los demás. Yo creo que eso es lo más importante. Y esa es la base. Creo que el deporte es algo que completa tu vida, te complementa mentalmente, físicamente. Es muy importante. Pero mi mensaje es perdón, alegría y esperanza.

((WN)) : Thank you very much! ((es))Spanish language: ?¡Muchísimas gracias!

Filled Under: Uncategorized

bytimothyharvard

When the weather outside turns nasty and water begins to enter the home, your first thought is probably replacing the roof. This is an expensive option that isn’t always necessary. In fact, Roofing in Silverdale WA can often be as simple as exchanging worn shingles or eliminating damaged sealant around roofing details such as attic vents or flashing. A leak around an attic vent has very little opposition because the main thing that keeps out the weather is the metal around the vent and any sealant used to cover gaps.

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=lujXFS4vi9w[/youtube]

However, not all roof failures are that simple. A roof can fail when the covering has aged to the point that it pulls away from the decking. This is a common problem with budget shingles, most of which have a service life of fifteen years. As this product endures the elements, it can dry out, curl or crack. The only alternative in these instances is to have a roofer replace the shingle with a superior product.

There are several excellent options for replacement Roofing in Silverdale WA. For example, you can opt for composite shingles, stamped steel roofing or fiber-cement tiles. Composite shingles are a variant on asphalt roofing that are designed to last for decades. Many manufacturers warrant this product for the life of the home which means that you may never need to replace the roof again, barring acts of God.

Steel roofing is a more expensive option that provides a roof designed to last fifty years or longer. Steel has several benefits including the ability to emulate most other roofing options and the capability to be installed over certain existing asphalt roofs. Steel roofing for residential usage comes in smaller sheets that are easy to apply which makes installation very quick. Plus, when the material is installed over an existing roof, the use of battens provides better airflow which reduces trapped heat.

Fiber-cement is a roofing solution that can last about thirty-five years. This material is very similar to the siding used on many homes and is designed to withstand high winds and rain. Fiber-cement provides a distinctive look which many people prefer and is the perfect solution for many roof replacements. No matter which option you select it is important to have the roofer inspect the roof occasionally and make repairs as quickly as possible.

Filled Under: Construction
">
Firefighters rescue nearly a dozen animals in Buffalo, New York house fire

Friday, June 22, 2007

Buffalo, New York —A three alarm fire at a house owned by John and Evelyn Bencinich, two of the initiators of a lawsuit filed against the Elmwood Village Hotel proposal in Buffalo, required firefighters to rescue eight cats and two dogs in Buffalo, New York today.

At about 8:30 (eastern time) firefighters were called to the home on 48 Granger Place to put out a fire that had started in the basement. It quickly spread to the first floor where the main bathroom was destroyed. The fire did not spread to the second floor or attic.

Initial calls said that many animals were inside the house and firefighters quickly worked to rescue all the cats and dogs. At least one cat and one dog had to receive CPR and oxygen, but both are reported to be in stable condition. At least 3 cats are unaccounted for, but after a search of the house, the cats were not believed to have been inside at the time the fire started.

One elderly woman, Anna Bencinich, the mother of Evelyn, was rescued by neighbors who helped her from the burning house.

“There was smoke all over the house. The fire started in the basement and spread to a small portion of the first floor. Two firefighters were injured while fighting the fire and were transported to Erie County Medical Center,” said Division Fire Chief Thomas Ashe who also said that sections of the kitchen wall at the back of the house had to be torn out to stop the fire from spreading through the walls.

One firefighter is being treated for bite injuries to his face that he received while attempting to rescue a dog. The other firefighter was treated for injuries he received to his hand, which was believed to have been caused by glass or a cat scratching him. The names of the injured firefighters are not known. The injuries are said to not be life threatening.

According to witness reports, the home owners had a new water heater installed just last week, but it is not known if the fire was caused by the heater.

“We believe the fire was caused by an electrical (malfunction). An investigation is being conducted,” said Battalion Chief Joe Fahey who also added that they did not believe arson was the cause.

Filled Under: Uncategorized

November

30

Polish mine explosion kills 8

">
Polish mine explosion kills 8
Posted by , No Comments

Wednesday, November 22, 2006

Methane gas was blamed for the explosion deaths of 8 miners in southern Polish‘s Halemba coal mine Tuesday, November 21. Officials say at least 15 are missing.

Rescue efforts were halted because dangerously high levels of methane gas returned, according to Zbigniew Madej, spokesman for state-owned Coal Co., which operates the mine.

The missing miners’ locater devices were not emitting signals, increasing rescurers’ concerns for their well-being. Grzegorz Pawlaszek, head of Coal Co., said the 15 missing miners’ fate is “not known,” but added that “there is a chance to find someone still alive.”

“This is a tragedy. People have died here,” Polish Prime Minister Jaroslaw Kaczynski said when he came to Ruda Slaska to see the blast.

Earlier Wednesday, a reconnaissance rescue team descended 3000 feet toward the blast scene, only to retreat because of safety concerns related to high methane gas levels. Rescue digging efforts were also halted because of explosion concerns.

The missing men were aged 21-59. One of the miner’s family members, Andrzej Pytlik, 30, remained on scene with his sister, hoping and waiting for news of her husband, Krystian Gaszka.

Pytlik, also a miner, said through teary eyes that, “I work in the mines and I know that hope is scant because that’s the truth.”

The explosion occurred in a closed portion of the mine where the now-missing miners were working to retrieve abandoned equipment. According to Pawlaszek, the value of the equipment was $23 million, adding that “It was new equipment and that is why we decided to retrieve it.”

He indicated that the recovery work was performed under the supervision of gas detection specialists, and that the bodies of the recovered miners were difficult to identify because of the severity of burns and because their ID tags were blown away in the explosion.

The Halemba mine, located in Ruda Slaska, has produced coal for nearly 50 years, has been fraught with safety concerns and has a track record of serious accidents. One of the oldest mines in Poland, it is centrally located in the industrial Silesia region.

Earlier this year, a miner was trapped underground in the Halemba mine five days after a cave-in. In 1990, 19 miners were killed and 20 hurt in a gas explosion, and five were killed in collapse in 1991.

Inside, priests and mining officials were comforting and counseling with distraught relatives. Outside, eight white candles flickered on a main gate wall.

Filled Under: Uncategorized
No Comments

November

30

Pakistan opposition parties form coalition

">
Pakistan opposition parties form coalition
Posted by , No Comments

Thursday, February 21, 2008

Pakistan’s two major opposition parties, the Pakistan Peoples Party and the Pakistan Muslim League (N), have announced they will work together to form a new government after defeating allies of President Pervez Musharraf in Monday’s parliamentary elections.

The leaders of the two parties, former Prime Minister Nawaz Sharif of the Pakistan Muslim League, and Benazir Bhutto‘s husband Asif Ali Zardari of the PPP, made the announcement today at a joint press conference. “We have agreed on a common agenda. We will work together to form a government together,” said Sharif. A smaller opposition party, the Awami National Party, will also be helping the new government, according to the party leaders.

“The future of democracy is within our grasp,” Zardari said. “We will strengthen the parliament, we will strengthen democracy, we will work together for Pakistan. We will make a stronger Pakistan.”

Zadari says the parties have agreed “in principle” to join together, although details of the agreement have not yet been finalized and remain unclear. “Governance is a serious business,” Zadari said, “and everything cannot be decided at a two-hour meeting. We will be meeting again off and on.”

The two leaders did not mention any plans to impeach Musharraf from office, which would require a two-thirds majority in Parliament. But Zadari seemed to indicate that “pro-Musharraf forces” would not be included in the coalition. “I don’t believe pro-Musharraf forces exist,” he said.

One thing the parties have already agreed on is the reinstatement of judges fired by Musharraf during the state of emergency last November. “In principle there’s no disagreement on restoration of the judiciary. We will work on the modalities in parliament,” said Sharif.

One of the displaced judges is Chief Justice Iftikhar Muhammad Chaudary, who remains under house arrest in Islamabad. Pakistani lawyers protested his arrest in the capital and other major cities. Through smuggled cell phones, Chaudary spoke to the protesters, telling them, “Victory is not far off now.” Police threw tear gas at the protesters, some of whom were hurling stones and burning effigies of the president.

The Pakistan Peoples Party won 88 seats and the Pakistan Muslim League (N) won 66 in the 272-member National Assembly. The pro-Musharraf Pakistan Muslim League only won 40 seats, thus losing their majority in Parliament.

Filled Under: Uncategorized
No Comments

November

29

Wikinews at Toronto film fest party, with Diddy

">
Wikinews at Toronto film fest party, with Diddy
Posted by , No Comments

Monday, September 8, 2008

Toronto residents are abuzz as the stars walk among them, during the 2008 Toronto International Film Festival. The capital of and largest city in Ontario, Canada has been playing host to the premieres of major motion pictures, up-and-coming indy films, and international films alike. Over the last few years, the festival has become one of the most popular in the world.

On September 5, Wikinews sent freelance photographer Richard Burdett to the eTalk Festival Party, held by television broadcaster CTV. Described as a celebration of Canadian and international film and filmmakers, the party was held at CTV’s festival headquarters, the former CHUM-City Building. The red carpet extended into the parking lot stage area meaning celebrity guests were interviewed in the same spot where Diddy performed. DJ Samantha Ronson spun well into the night for revelers, as Lindsay Lohan hid from prying eyes inside the building.

Hosted by Ben Mulroney and Tayna Kim of CTV’s eTalk program, the party was broadcast live for an hour on Startv.

Filled Under: Uncategorized
No Comments

November

29

A Brief Guide To Homeowner’s Insurance Coverage

byAlma Abell

The purpose of homeowner’s insurance in Suffolk County NY is to protect you against financial losses. You pay a fee to your insurer, which is a small, measurable loss, to protect yourself from the potential of a large, unexpected loss later. If you own your home and continue to pay property taxes, you can do as you choose with your home -; but you’re also responsible for repairs. This responsibility is the primary reason why home insurance is such an important investment.

What’s not Covered

According to surveys, homeowners aren’t really sure of what’s covered by their policies. One-third of all homeowners believe that a standard policy covers flood damage, and almost half think that they’re covered if a water main breaks. 35% believe that home insurance covers earthquake damage, and slightly less than that number think that mold damage is covered. However, perils not covered typically include:

1. Floods2. Earthquakes3. Mold intrusion4. Damaged parts of the property such as plumbing, wiring, roofing and heating/AC units5. Wartime acts

What is Covered

Homeowner’s Insurance policies are written so that damage must be accidental and sudden in order to be covered -; meaning that a slow leak, causing damage over months or years, isn’t covered. If your roof collapses due to age, and not from wind damage, it’s likely not to be covered. Perils covered by a home insurance policy usually include:

1. Fire2. Tornadoes and hurricanes3. Theft4. Hail damage

Liability Insurance

Many insurance policies include liability coverage. Some people think that they’re careful enough to not need it, but this coverage is necessary. If a neighboring house burns down because of an unattended grill, you’re responsible for the damage. You pay a premium each month so that you’re covered in the event of a large claim, such as if someone’s hurt while in your house.

Home Based Businesses

In most cases, home businesses aren’t covered under standard homeowner’s insurance in Suffolk County NY area. For that, you’ll need a business or commercial policy to properly cover business areas and their accompanying liabilities.

Some insurers offer policies at what seems like an impossibly low rate. If the company is unfamiliar and its rates sound too good to be true, they probably are! Get the highest quality coverage you can afford, because in the end, cheap coverage can be more expensive than you think.For more information, visit

Filled Under: Financial Services